Архив метки: филология

Нейминг — это не по нашему!

Увидел вот такую картинку. Смешно, что женщины называют все одним словом, но как говорится, в каждой шутке есть только доля шутки, а всё остальное чистая правда! Мне почему-то вспомнился старый анекдот про то как на заводе запретили ругаться матом и от этого упала производительность труда. На одном заводе процветала матерщина. После очередного взыскания за это… Читать далее »

Почему мы называем Кино, а не Синема?

Кино — французское изобретение, изобретатели его — братья Люмьер, были французами и первые в мире киносеансы проходили в Париже, на бульваре Капуцинов. Поэтому слово «синема» происходит от французского «синематограф» (фр. cinematographe). А правильно, конечно, «кинематограф», потому что корни этого слова — греческие. Слово «кинематограф» произошло от слов классического древнегреческого языка «кинема» — движение, и «графос»… Читать далее »

Извержение Вулкана

Извержение вулкана Эйяфьядлайёкюдль. Я вспоминаю, что в этом же году, но только не в марте, а в августе в Московской области горели торфяники и стаяла жуткая жара. Всем казалось, что это приходит Конец Света — Армагеддон. Вот все смеются над исландцами, что у них такие труднопроизносимые названия вулканов, типа Эьяфлатлайокудль или Фаградальсфьядль. Но, согласитесь, и… Читать далее »

Перечитай и День назад

На мелодию популярной песни Felicita (Аль Бано и Ромина Пауэр) исполнялись слова:Перечитай!Целину, Возрождение, Малую землю.Перечитай! PS. «Малая земля», «Возрождение» и «Целина» — трилогия Брежнева Это называется сурдоритмичный перевод песни. Например, практически все песни группы Битлз имели таким образом переведенные песни. Песня «Yesterday» имела в переводе название «День назад» был я счастлив, был я жизни рад,… Читать далее »